البنود و الظروف

الشروط والأحكام القياسية المحدودة لشركة توباز للتفصيل

1. التعريفات

في هذه الوثيقة يكون للكلمات التالية المعاني التالية:

1.1 "الاتفاقية" تعني هذه الشروط والأحكام؛

1.2 "المبنى" يعني الوحدة 15، 7 Premier Park Road، London NW10 7NZ وأي مبنى آخر قد تشغله شركة توباز من وقت لآخر لأداء الخدمات (المحددة أدناه)؛

1.3 "الخدمات" أو "عملية التنظيف" تعني خدمة (خدمات) فحص السيارة التي اخترتها وتلك التي نقدمها من وقت لآخر؛

1.4 "المركبة" تعني أي سيارة أو شاحنة صغيرة أو مركبة تجارية أو دراجة نارية أو قافلة أو أي شكل آخر من أشكال النقل نقبله للتنظيف؛

1.5 "نحن" أو "نا" أو "المورد" تعني شركة Topaz Detailing Limited؛

1.6 "أنت" أو "الخاص بك" أو "العميل" يعني العميل الذي نبرم هذه الاتفاقية معه، بما في ذلك أي أشخاص نعتقد بشكل معقول أنه يتصرف نيابة عن العميل وبتفويض العميل ومعرفته.

2. عام

2.1 تنطبق هذه الاتفاقية على جميع عقود تقديم الخدمات من قبل المورد إلى العميل.

2.2 قبل بدء الخدمات، يجب على العميل والمورد الاتفاق على الخدمات التي سيتم تنفيذها على سيارة العميل والسعر المستحق الدفع مقابل هذه الخدمات.

2.3 يجب على المورد بذل كافة الجهود المعقولة لإكمال الخدمات ضمن الأطر الزمنية المقدرة.

3. السعر والدفع

3.1 يجب أن يتم الاتفاق على سعر الخدمات من قبل المورد قبل أن يستولي المورد على مركبة العميل. من خلال ترك سيارتك مع المورد، تكون قد أبرمت اتفاقية شفهية مع المورد للحصول على الخدمة بالسعر المتفق عليه. سيتم تقييم سيارتك من قبل أحد الموظفين عند وصولها إلى المبنى وإذا لم تكن كما هو موضح سابقًا أو طلب العميل خدمات إضافية، فقد يخضع العميل لزيادة في سعر الخدمات.

3.2 يجب على المورد إرسال فاتورة إلى العميل بعد الانتهاء من العمل.

3.3. يجب أن تكون المبالغ المفوترة مستحقة وواجبة السداد خلال 7 أيام من انتهاء العمل. سيؤدي عدم الدفع إلى رفض الإفراج عن سيارتك ويحق للمورد فرض فائدة على الفواتير المتأخرة من تاريخ استحقاق السداد حتى تاريخ السداد بمعدل 2.5% سنويًا فوق المعدل الأساسي لبنك إنجلترا. سيتم تطبيق رسوم إضافية للتخزين بمعدل يومي قدره 50 جنيهًا إسترلينيًا في اليوم على أي مركبات تفشل في جمعها خلال الإطار الزمني المطلوب.

4. الإلغاءات

يوافق العميل على بذل قصارى جهده لإعطاء المورد إشعارًا بأربع وعشرين (24) ساعة إذا رغب العميل في إلغاء موعده مع المورد.

5. التسليم

5.1. إن تاريخ التسليم المحدد من قبل المورد هو تاريخ تقديري فقط ولن يكون المورد مسؤولاً عن أي خسارة أو تكاليف أو أضرار أو رسوم أو نفقات ناجمة بشكل مباشر أو غير مباشر عن أي تأخير في تسليم الخدمات.

5.2 تنتقل مسؤولية السيارة إلى العميل عند التسليم.

6. محتويات السيارة

لا يتحمل المورد المسؤولية عن أي أغراض شخصية متبقية في سيارة العميل. سيسعى المورد إلى وضع أي من هذه العناصر المتبقية في هذه السيارة، ولكننا نطلب منك بكل احترام إزالة هذه العناصر قبل مغادرة سيارتك معنا.

7. التزامات العميل

7.1 لتمكين المورد من أداء التزاماته بموجب هذه الاتفاقية، يجب على العميل:

7.11 التعاون مع المورد؛

7.12 تزويد المورد بأي معلومات يطلبها المورد بشكل معقول؛

7.24- الالتزام بالمتطلبات الأخرى المتفق عليها بين الطرفين.

7.2 يكون العميل مسؤولاً عن تعويض المورد عن أي نفقات يتكبدها المورد نتيجة لعدم امتثال العميل للبند 7.1

7.3 مع عدم الإخلال بأي حقوق أخرى قد يحق للمورد، في حالة قيام العميل بإنهاء أو إلغاء الخدمات المتفق عليها بشكل غير قانوني، يتعين على العميل أن يدفع للمورد كتعويضات متفق عليها والمبلغ الكامل لأي ثالث تكاليف الطرف التي التزم بها المورد وفيما يتعلق بالإلغاءات بموجب إشعار مدته أقل من (5) أيام عمل، يتم الاتفاق على المبلغ الكامل للخدمات المتفق عليها. لتجنب الشك، فشل العميل في الامتثال لأي التزامات بموجب البند 7.1 يعتبر بمثابة إلغاء للخدمات ويخضع لدفع التعويضات المنصوص عليها في هذا البند 7.3

7.4 في حالة قيام العميل أو أي طرف ثالث، ليس مقاولًا من الباطن للمورد، بحذف أو ارتكاب أي شيء يمنع أو يؤخر المورد من التعهد أو الامتثال لأي من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية، فيجب على المورد قم بإخطار العميل في أقرب وقت ممكن و:

7.41. لا يتحمل المورد أي مسؤولية فيما يتعلق بأي تأخير في إنجاز العمل؛

7.42، إن أمكن، سيتم تعديل الجدول الزمني للعمل وفقًا لذلك؛ و

إدارة المورد؛

7.43 يجب على المورد إخطار العميل في نفس الوقت إذا كان ينوي تقديم أي مطالبة بالتكاليف الإضافية.

7.5 من واجب هذا العميل أن يكشف للمورد عن أي عيوب أو تلف أو ضعف في مركبة العميل، سواء كانت معروفة أو مشتبه بها والتي قد تؤثر على أي عمل يقوم به المورد أثناء عملية التنظيف.

7.6. التأمين على مركبة العميل هو مسؤولية العميل في جميع الأوقات. لا يتعهد المورد بضمان هذه السيارة ضد الخسارة أو الضرر أثناء وجودها في المبنى. ومع ذلك، سيتأكد المورد من أن السيارة مقفلة في جميع الأوقات.

7.7 يجب على العميل إزالة مقاعد الأطفال قبل مغادرة السيارة في المبنى. يجب أن تظل أي مقاعد متبقية في مركبة العميل في هذه السيارة أثناء قيام المورد بعملية التنظيف. لن يكون المورد مسؤولاً عن إعادة مقاعد السيارة إلى السيارة ويجب على العميل التأكد من أن مقاعد الأطفال آمنة قبل استخدامها. لا يتحمل المورد المسؤولية عن الإصابة أو الخسارة الناجمة عن عدم قيام العميل بإعادة تأمين أي مقاعد للأطفال.

8. المواد أو العناصر غير القانونية

أي مواد أو عناصر غير قانونية يتم العثور عليها في سيارة العميل ستؤدي على الفور إلى إنهاء الخدمة وسيتم تأمين هذه السيارة وإخطار السلطات المختصة. وليس من مسؤولية المورد إخطار العميل بذلك في حالة حدوثه.

9. مناطق الاستبعاد والإشعارات

لا يمكن تحميل المورد المسؤولية عن دخول أي شخص أو أشخاص إلى المبنى وتسببهم في إصابة أنفسهم بسبب الأرضيات الزلقة أو العوائق. ولذلك ينبغي ملاحظة الإشعار الموجود داخل المبنى. تجدر الإشارة أيضًا إلى أنه لا يُسمح للجمهور بالدخول إلى مناطق العمل في المبنى دون الحصول على إذن مسبق من إدارة المورد وأن منطقة الانتظار الواقعة عند مدخل المبنى مخصصة للاستخدام من قبل العميل.

10. المفاتيح

أنت تؤكد أن لديك مجموعة احتياطية من المفاتيح لسيارتك وأننا لن نكون مسؤولين عن الخسارة أو الضرر الذي يلحق بك أو بسيارتك نتيجة قفلنا لها في سيارتك.

11. الرفض

يحتفظ المورد بالحق في رفض تنظيف السيارة ولن يتم إبرام أي عقود أخرى مع العميل المعني.

12. المنتجات

12.1. المنتجات التي يستخدمها المورد في سياق أعماله مصممة خصيصًا للاستخدام على المركبات. لا يتحمل المورد المسؤولية عن أي ضرر يلحق بمركبة العميل من خلال استخدام هذه المنتجات. يبذل موظفو المورد أقصى قدر من العناية عند استخدام هذه المنتجات. تتوفر أوراق بيانات COSH للعرض من قبل العملاء، ومع ذلك، قبل إشعار موظفي مكتبنا يجب تقديمها وترتيب موعد إذا رغب العميل في عرض هذه الأوراق.

12.2 توجد في بعض المنتجات مواد كيميائية خطرة، لذلك نطلب من العميل بكل احترام عدم الوقوف بجانب أي مركبة أثناء غسلها واستخدام منطقة الانتظار الخاصة بنا. وبدلاً من ذلك، نطلب من العميل أن يبقى على بعد 30 قدمًا على الأقل من هذه السيارة. أي ضرر أو إصابة ناتجة عن تناثر المنتجات على العميل بسبب عدم الالتزام بما سبق لا يمكن أن يكون من مسؤولية المورد ويكون على مسئولية العميل بالكامل.

13. طبقة حماية الطلاء

13.1 يجب على المورد تقديم ضمان لمدة خمس (5) سنوات (من تاريخ الشراء) على فيلم حماية الطلاء. للحصول على الشروط الكاملة للضمان، يرجى الرجوع إلى وثائق الضمان المنفصلة.

14. الضمان

14.1 يضمن المورد أن الخدمات المقدمة بموجب هذه الاتفاقية سيتم تنفيذها باستخدام مهارة ورعاية معقولة، وبجودة تتوافق مع معايير وممارسات الصناعة المقبولة عمومًا.

14.2 باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في هذه الاتفاقية، يتم استبعاد جميع الضمانات، سواء كانت صريحة أو ضمنية، بموجب القانون أو غير ذلك، فيما يتعلق بالخدمات التي سيقدمها المورد.

15. التعويض

يقوم العميل بتعويض المورد ضد جميع المطالبات والتكاليف والنفقات التي قد يتكبدها المورد والتي تنشأ، بشكل مباشر أو غير مباشر، من خرق العميل لأي من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية، بما في ذلك أي مطالبات مرفوعة ضد يدعي المورد أن الخدمات التي يقدمها المورد وفقًا للاتفاقية المبرمة بين الطرفين تنتهك براءة اختراع أو حقوق الطبع والنشر أو سر تجاري أو أي حق مماثل آخر لطرف ثالث.

16. حدود المسؤولية

16.1 باستثناء ما يتعلق بالوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن الإهمال الذي لا ينطبق عليه أي حد، فإن المسؤولية الكاملة للمورد تجاه العميل فيما يتعلق بأي مطالبة مهما كانت أو خرق لهذه الاتفاقية، سواء كانت ناشئة عن الإهمال أم لا، ستكون محدودة بالسعر المدفوع من قبل العميل الذي تتعلق به المطالبة.

16.2 لا يتحمل المورد بأي حال من الأحوال المسؤولية تجاه العميل عن أي خسارة في العمل أو خسارة الفرص أو خسارة الأرباح أو أي خسارة أو ضرر آخر غير مباشر أو تبعي من أي نوع. وينطبق هذا حتى عندما تكون هذه الخسارة متوقعة بشكل معقول أو إذا كان المورد على علم بإمكانية تكبد العميل لمثل هذه الخسارة.

16.3 لتجنب الشك، لا يتحمل المورد المسؤولية عما يلي:

16.31 الضرر أو الخسارة التي تلحق بمركبة العميل نتيجة لأفعال أطراف ثالثة ليست موظفين أو أشخاصًا يعملون بموجب تعليمات

16.32 الضرر أو الخسارة التي تلحق بمركبة العميل إذا تركت هذه السيارة خارج مقرنا قبل أو بعد ساعات العمل المعتادة لدينا؛

16.33 الخسارة أو الضرر الذي يلحق بالعميل أو بمركبة العميل بسببنا والذي يعزى إلى عيوب أو تلف أو ضعف في مركبة العميل والتي لم يتم الكشف عنها للمورد، بغض النظر عما إذا كانت هذه العيوب معروفة مسبقًا للعميل؛

16.4 لا يوجد في هذه الاتفاقية ما يستبعد أو يحد من مسؤولية المورد عن الوفاة أو الإصابة الشخصية الناتجة عن إهمال المورد أو موظفيه أو وكلائه أو المقاولين من الباطن.

16.5 يقر العميل ويفهم أن أي مركبات متبقية لدى توباز ليدز لا تتمتع بالتأمين ضد الفيضانات وأن توباز ليدز لا تتحمل أي مسؤولية عن التأمين ضد الفيضانات. يوافق العميل على ترك سيارته على مسؤوليته الخاصة لأي مسألة تتعلق بالفيضانات وإذا اعتبر العميل أن التأمين ضد الفيضانات ضروري، فإن العميل مسؤول عن التأكد من أن سيارته تتمتع بتغطية تأمين مناسبة ضد الفيضانات.

17. الإنهاء

17.1 يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذه الاتفاقية على الفور عن طريق إرسال إشعار إلى الطرف الآخر في حالة:

17.11 ارتكب الطرف الآخر خرقًا ماديًا لهذه الاتفاقية، وفي حالة وجود خرق قابل للإصلاح، فشل في تصحيحه خلال 30 يومًا تقويميًا من تلقي إشعار كتابي من الطرف الآخر للقيام بذلك؛

7.23 الحصول على جميع الأذونات والموافقات اللازمة التي قد تكون مطلوبة قبل بدء الخدمات؛ و

17.12. ارتكب الطرف الآخر خرقًا ماديًا لهذه الاتفاقية ولا يمكن تصحيحه تحت أي ظرف من الظروف؛

17.13 يصدر الطرف الآخر قرارًا بالتصفية، أو تصدر محكمة مختصة أمرًا بهذا المعنى؛

17.14 يتوقف الطرف الآخر عن مزاولة أعماله أو معظم أعماله بالكامل؛ أو

17.15 يُعلن الطرف الآخر معسرًا، أو يدعو إلى عقد اجتماع أو يقوم أو يقترح إجراء أي ترتيب أو تسوية مع دائنيه؛ أو يتم تعيين مصفي أو حارس قضائي أو حارس إداري أو مدير أو وصي أو موظف مماثل على أي من أصولها.

17.2 يجوز للمورد إنهاء هذه الاتفاقية في أي وقت عن طريق تقديم إشعار قبل 48 ساعة (شفهيًا أو كتابيًا) إلى العميل.

18. حقوق الملكية الفكرية

18.1 تصبح جميع حقوق الملكية الفكرية الناتجة عن تنفيذ هذه الاتفاقية أو الناشئة نتيجة له، بقدر ما لم يتم منحها بالفعل، ملكية مطلقة للمورد، ويجب على العميل القيام بكل ما هو ضروري بشكل معقول لضمان أن هذه الحقوق تؤول إلى المورد من خلال تنفيذ الصكوك المناسبة أو إبرام اتفاقيات مع أطراف ثالثة.

18.2 يوافق العميل على أن أي قوالب PPF مملوكة للمورد هي للاستخدام الوحيد للمورد ولن يستخدمها العميل لمصلحته الخاصة تحت أي ظرف من الظروف. 

19. القوة القاهرة

لا يتحمل أي من الطرفين المسؤولية عن أي تأخير أو فشل في تنفيذ أي من التزاماته إذا كان التأخير أو الفشل ناتجًا عن أحداث أو ظروف خارجة عن سيطرته المعقولة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، القضاء والقدر، والإضرابات، والإغلاق، والحوادث، الحرب أو الحرائق أو فعل أو إغفال الحكومة أو سلطات الطرق السريعة أو أي ناقل اتصالات أو مشغل أو إدارة أو أي سلطة مختصة أخرى، أو التأخير أو الفشل في تصنيع أو إنتاج أو توريد المعدات أو الخدمات من قبل أطراف ثالثة، ويجب على الطرف يحق له الحصول على تمديد معقول لالتزاماته بعد إخطار الطرف الآخر بطبيعة ومدى هذه الأحداث. 

20. المقاولون المستقلون

المورد والعميل متعاقدان مستقلان عن بعضهما البعض، ولا يتمتع أي منهما بسلطة إلزام الآخر بأي طرف ثالث أو التصرف بأي شكل من الأشكال كممثل للآخر، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحةً كتابيًا من قبل الطرفين. يجوز للمورد، بالإضافة إلى موظفيه، إشراك مقاولين من الباطن لتقديم كل أو جزء من الخدمات المقدمة للعميل، ولا تعفي هذه المشاركة المورد من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية.

21. الواجب

لا يحق للعميل التنازل عن حقوقه أو التزاماته أو تفويض واجباته بموجب هذه الاتفاقية دون موافقة كتابية مسبقة من المورد.

22. قابلية الفصل

إذا تم اعتبار أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ لأي سبب من الأسباب من قبل أي محكمة ذات سلطة قضائية مختصة، فسيتم قطع هذا الحكم وتظل بقية الأحكام الواردة في هذه الاتفاقية سارية المفعول والتأثير كما لو كان هذا تم الاتفاق على الاتفاقية مع إلغاء البند غير القانوني أو غير القابل للتنفيذ.

23. إشعارات

يجوز تقديم أي إشعار من قبل أي من الطرفين إلى الطرف الآخر شفهيًا أو عن طريق البريد الإلكتروني أو البريد إلى عنوان الطرف الآخر كما هو موضح في فاتورة العميل أو أي عنوان آخر كما يجوز لهذا الطرف من وقت لقد تم إبلاغ الطرف الآخر كتابيًا في الوقت المحدد، وإذا تم إرساله عبر البريد الإلكتروني، ما لم يثبت العكس، فسيتم اعتباره قد تم استلامه في يوم إرساله، وإذا تم إرساله عبر الفاكس، فسيتم اعتباره قد تم إرساله عند استلام إرسال خالٍ من الأخطاء التقرير، إذا تم تقديمه برسالة فيعتبر أنه قد تم تسليمه في الوقت الذي تم فيه تسليم الرسالة شخصيًا أو إذا تم إرسالها بالبريد فيعتبر أنه قد تم تسليمه أثناء سير البريد العادي.

24. الاتفاقية الكاملة

تحتوي هذه الاتفاقية على الاتفاقية الكاملة بين الأطراف فيما يتعلق بالموضوع وتحل محل أي اتفاقيات أو ترتيبات أو تعهدات أو مقترحات سابقة، شفهية أو مكتوبة. ما لم يُنص على ذلك صراحةً في مكان آخر من هذه الاتفاقية، لا يجوز تغيير هذه الاتفاقية إلا من خلال وثيقة موقعة من كلا الطرفين.

25. لا توجد أطراف ثالثة

ليس هناك ما هو مقصود في هذه الاتفاقية، كما أنها لا تمنح أي حقوق لطرف ثالث.

26. القانون الحاكم والسلطة القضائية

تخضع هذه الاتفاقية وتفسر وفقًا لقانون إنجلترا ويخضع الطرفان بموجب هذه الاتفاقية إلى السلطة القضائية الحصرية للمحاكم الإنجليزية