البنود و الظروف

TOPAZ DETAILING LIMITED الشروط والأحكام القياسية

1. التعاريف

في هذا المستند ، يكون للكلمات التالية المعاني التالية:

1.1 "الاتفاقية" تعني هذه الشروط والأحكام ؛

1.2 "المبنى" يعني الوحدة 15 و 7 Premier Park Road و London N W10 7NZ وأي مباني أخرى قد يشغلها توباز من وقت لآخر لأداء الخدمات (المحددة أدناه) ؛

1.3 "الخدمات" أو "عملية التنظيف" تعني خدمة (خدمات) فحص السيارة التي تختارها أنت وتلك التي نقدمها من وقت لآخر ؛

1.4 "مركبة" تعني أي سيارة أو شاحنة أو مركبة تجارية أو دراجة نارية أو عربة نقل أو أي شكل آخر من وسائل النقل نقبله للتنظيف ؛

1.5 "نحن" أو "نحن" أو "المورد" تعني شركة Topaz Detailing Limited ؛

1.6 "أنت" أو "الخاص بك" أو "العميل" تعني العميل الذي أبرمنا هذه الاتفاقية معه ، بما في ذلك أي أشخاص نعتقد بشكل معقول أنهم يتصرفون نيابة عن العميل وبصلاحية ومعرفة العميل.

2. عام

2.1 تنطبق هذه الاتفاقية على جميع عقود توريد الخدمات من قبل المورد إلى العميل.

2.2. قبل بدء الخدمات ، يوافق العميل والمورد على تنفيذ الخدمات على سيارة العميل والسعر الواجب دفعه مقابل هذه الخدمات.

2.3 يجب على المورد استخدام جميع المساعي المعقولة لإكمال الخدمات ضمن الأطر الزمنية المقدرة.

3. السعر والدفع

3.1 يجب أن يوافق المورد على سعر الخدمات قبل أن يستحوذ المورد على سيارة العميل. بترك سيارتك مع المورد ، تكون قد دخلت في اتفاق شفهي مع المورد للخدمة بالسعر المتفق عليه. سيتم تقييم سيارتك من قبل أحد الموظفين عند وصوله إلى المبنى ، وإذا لم تكن كما هو موضح سابقًا أو إذا طلب العميل خدمات إضافية ، فقد يخضع العميل لزيادة في سعر الخدمات.

3.2 يجب على المورد إرسال فاتورة للعميل بعد الانتهاء من العمل.

3.3 تكون المبالغ المفوترة مستحقة وواجبة السداد في غضون 7 أيام من الانتهاء من العمل. سيؤدي عدم الدفع إلى رفض الإفراج عن سيارتك ويحق للمورد فرض فائدة على الفواتير المتأخرة من التاريخ الذي يصبح فيه الدفع مستحقًا حتى تاريخ السداد بمعدل 2.5٪ سنويًا فوق السعر الأساسي للبنك انجلترا. تطبق الرسوم الإضافية للتخزين بمعدل يومي قدره 50 جنيهًا إسترلينيًا في اليوم على أي مركبات تخفق في تحصيلها خلال الإطار الزمني المطلوب.

4. عمليات الإلغاء

يوافق العميل على بذل قصارى جهده لإعطاء المورد إشعارًا لمدة أربع وعشرين (24) ساعة في حالة رغبة العميل في إلغاء موعده مع المورد.

5. التسليم

5.1 تاريخ التسليم المحدد من قبل المورد هو تقدير فقط ولن يكون المورد مسؤولاً عن أي خسارة أو تكاليف أو أضرار أو رسوم أو نفقات ناجمة بشكل مباشر أو غير مباشر عن أي تأخير في تقديم الخدمات.

5.2 ستنتقل مسؤولية السيارة إلى العميل عند التسليم.

6. محتويات السيارة

لا يتحمل المورد المسؤولية عن أي عناصر شخصية متبقية في سيارة العميل. سيسعى المورد لحمل أي من هذه العناصر التي تُركت في هذه السيارة ، لكننا نطلب منك بكل احترام إزالة هذه العناصر قبل مغادرة سيارتك معنا.

7. التزامات العميل

7.1 لتمكين المورد من أداء التزاماته بموجب هذه الاتفاقية ، يجب على العميل:

7.1.1 تتعاون مع المورد ؛

7.1.2 تزويد المورد بأي معلومات يطلبها المورد بشكل معقول ؛

72.4 يتوافق مع المتطلبات الأخرى على النحو المتفق عليه بين الطرفين.

7.2 يكون العميل مسؤولاً عن تعويض المورد عن أي نفقات يتكبدها المورد نتيجة عدم امتثال العميل للمادة 7.1.

7.3 مع عدم الإخلال بأي حقوق أخرى قد يحق للمورد الحصول عليها ، في حالة قيام العميل بإنهاء أو إلغاء الخدمات المتفق عليها بشكل غير قانوني ، يجب على العميل أن يدفع للمورد كتعويضات متفق عليها و المبلغ الكامل لتكاليف أي طرف ثالث التزم بها المورد وفيما يتعلق بالإلغاء في أقل من إعطاء إخطار (5) أيام عمل ، تمت الموافقة على المبلغ الكامل للخدمات. لتجنب الشك ، يعتبر فشل العميل في الامتثال لأي التزامات بموجب البند 7.1 بمثابة إلغاء للخدمات ويخضع لدفع التعويضات المنصوص عليها في هذه الفقرة 7.3.

7.4 في حالة قيام العميل أو أي طرف ثالث ، ليس متعاقدًا من الباطن مع المورد ، بحذف أو ارتكاب أي شيء يمنع أو يؤخر المورد من التعهد أو الامتثال لأي من التزاماته بموجب هذا الاتفاقية ، ثم يقوم المورد بإخطار العميل في أقرب وقت ممكن و:

7.4.1 لا يتحمل المورد أية مسؤولية فيما يتعلق بأي تأخير في استكمال العمل ؛

7.4.2 إن أمكن ، سيتم تعديل الجدول الزمني للعمل وفقًا لذلك ؛ و

إدارة المورد ؛

7.4.3 يجب على المورد إخطار العميل في نفس الوقت إذا كان ينوي تقديم أي مطالبة بالتكاليف الإضافية.

7.5 من واجب هذا العميل أن يكشف للمورد عن أي عيوب أو تلف أو ضعف في سيارة العميل ، سواء أكان معروفًا أو مشتبهًا فيه ، والذي قد يؤثر على أي عمل يقوم به المورد أثناء عملية التنظيف.

7.6 يتحمل العميل مسؤولية تأمين سيارة العميل في جميع الأوقات. لا يتعهد المورد بالتأمين على هذه السيارة ضد الفقد أو التلف أثناء تواجدها في المبنى. ومع ذلك ، سيضمن المورد أن السيارة مقفلة في جميع الأوقات.

7.7 يجب على العميل إزالة مقاعد الأطفال قبل ترك السيارة في المبنى. يجب أن تظل أي مقاعد متبقية في سيارة العميل في هذه السيارة أثناء قيام المورد بعملية التنظيف. لن يكون المورد مسؤولاً عن إعادة مقاعد السيارة إلى السيارة ويجب على العميل التأكد من أن أي مقاعد أطفال آمنة قبل استخدامها. لن يكون المورد مسؤولاً عن الإصابة أو الخسارة الناجمة عن عدم قيام العميل بإعادة تأمين أي مقاعد للأطفال.

8. المواد أو العناصر غير المشروعة

أي مواد أو عناصر غير قانونية تم العثور عليها في سيارة العميل ستؤدي على الفور إلى إنهاء الخدمة وسيتم تأمين هذه السيارة وإخطار السلطات المختصة. ليس من مسؤولية المورد إخطار العميل بهذا في حالة حدوثه.

9. مناطق الاستبعاد والإشعارات

لا يمكن تحميل المورد المسؤولية عن أي شخص أو أشخاص يدخلون المبنى ويسببون إصابات لأنفسهم بسبب الأرضيات أو العوائق الزلقة. لذلك يجب ملاحظة الإشعار داخل المبنى. وتجدر الإشارة أيضًا إلى أنه لا يُسمح للجمهور بدخول مناطق خليج العمل في المبنى دون الحصول على إذن مسبق من إدارة المورد وأن منطقة الانتظار الواقعة عند مدخل المبنى مخصصة لاستخدام العميل.

10.مفاتيح

أنت تؤكد أن لديك مجموعة احتياطية من المفاتيح لمركبتك وأننا لسنا مسؤولين عن الخسارة أو الضرر الذي يلحق بك أو بمركبتك نتيجة قيامنا بقفلها في سيارتك

11. الرفض

يحتفظ المورد بالحق في رفض تنظيف السيارة ولن يتم إبرام عقود أخرى مع العميل المعني.

12. المنتجات

12.1 المنتجات التي يستخدمها المورد في سياق أعماله مصممة خصيصًا للاستخدام في المركبات. لن يكون المورد مسؤولاً عن أي ضرر يحدث لمركبة العميل من خلال استخدام هذه المنتجات. يهتم موظفو المورد بكل عناية عند استخدام هذه المنتجات. أوراق بيانات COSH متاحة للعرض من قبل العملاء ، ومع ذلك ، قبل إرسال إشعار لموظفي مكتبنا ، يجب تحديد موعد إذا رغب العميل في عرض هذه الأوراق.

12.2 في بعض المنتجات ، توجد مواد كيميائية خطرة ، لذلك نطلب باحترام ألا يقف العميل بجوار أي مركبة أثناء غسلها والاستفادة من منطقة الانتظار الخاصة بنا. بدلاً من ذلك ، نطلب من العميل البقاء على بعد 30 قدمًا على الأقل من هذه السيارة. لا يمكن أن يكون أي ضرر أو إصابة ناجمة عن تناثر المنتجات على العميل بسبب عدم الالتزام المذكور أعلاه مسؤولية المورد ويتحمل العميل مسؤولية كاملة.

13. فيلم حماية الدهان

13.1 يجب على المورد تقديم ضمان لمدة خمس (5) سنوات (من تاريخ الشراء) على فيلم حماية الطلاء. للحصول على شروط الضمان الكاملة ، يرجى الرجوع إلى وثائق الضمان المنفصلة.

14. الضمان

14.1 يضمن المورد أن يتم تنفيذ الخدمات التي يتم إجراؤها بموجب هذه الاتفاقية باستخدام مهارة وعناية معقولة وبجودة تتوافق مع المعايير والممارسات الصناعية المقبولة عمومًا.

14.2 باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في هذه الاتفاقية ، يتم استبعاد جميع الضمانات ، سواء كانت صريحة أو ضمنية ، بموجب القانون أو غير ذلك ، فيما يتعلق بالخدمات التي سيقدمها المورد.

15. التعويض

يجب على العميل تعويض المورد ضد جميع المطالبات والتكاليف والنفقات التي قد يتكبدها المورد والتي تنشأ ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، من خرق العميل لأي من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية ، بما في ذلك أي دعاوى مرفوعة ضد يزعم المورد أن الخدمات التي يقدمها المورد وفقًا للاتفاقية المبرمة بين الأطراف تنتهك براءة الاختراع أو حقوق الطبع والنشر أو الأسرار التجارية أو أي حق مشابه لطرف ثالث.

16. حدود المسؤولية

16.1 باستثناء ما يتعلق بالوفاة أو الإصابة الشخصية بسبب الإهمال الذي لا ينطبق عليه أي حد ، فإن المسؤولية الكاملة للمورد تجاه العميل فيما يتعلق بأي مطالبة من أي نوع أو خرق لهذه الاتفاقية ، سواء كانت ناشئة أم لا من الإهمال ، على السعر الذي يدفعه العميل والذي تتعلق به المطالبة.

16.2 لن يكون المورد بأي حال من الأحوال مسؤولاً أمام العميل عن أي خسارة في العمل أو خسارة الفرصة أو خسارة الأرباح أو عن أي خسارة أو ضرر غير مباشر أو تبعي على الإطلاق. وينطبق هذا حتى إذا كانت هذه الخسارة متوقعة بشكل معقول أو كان المورد على دراية بإمكانية تكبد العميل مثل هذه الخسارة.

16.3 لتجنب الشك ، لن يكون المورد مسؤولاً عما يلي:

16.3.1 الضرر أو الخسارة التي تلحق بمركبة العميل الناتجة عن أفعال أطراف ثالثة ليسوا موظفين أو أشخاصًا يتصرفون بموجب تعليمات

16.3.2 الضرر أو الخسارة لمركبة العميل إذا تركت هذه السيارة خارج مقرنا قبل أو بعد ساعات العمل المعتادة لدينا ؛

16.3.3 الخسارة أو الضرر الذي يلحق بالعميل أو سيارة العميل بسبب عيوب أو تلف أو ضعف في سيارة العميل لم يتم الكشف عنه للمورد ، بصرف النظر عما إذا كانت هذه العيوب قد عُرفت مسبقًا للعميل ؛

164 لا شيء في هذه الاتفاقية يستبعد أو يحد من مسؤولية المورد عن الوفاة أو الإصابة الشخصية الناتجة عن إهمال المورد أو إهمال موظفيه أو وكلائه أو مقاوليه من الباطن.

17. الإنهاء

17.1 يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذه الاتفاقية على الفور بإخطار الطرف الآخر إذا:

17.1.1 يرتكب الطرف الآخر خرقًا جوهريًا لهذه الاتفاقية ، وفي حالة حدوث خرق يمكن معالجته ، يفشل في علاجه في غضون 30 يومًا تقويميًا من تلقي إشعار كتابي من الطرف الآخر افعل ذلك ؛

7.2.3 الحصول على جميع الأذونات والموافقات اللازمة التي قد تكون مطلوبة قبل بدء الخدمات ؛ و

17.1.2 ارتكب الطرف الآخر خرقًا جوهريًا لهذه الاتفاقية لا يمكن إصلاحه تحت أي ظرف من الظروف ؛

17.1.3 يمرر الطرف الآخر قرارًا للتصفية ، أو تصدر محكمة مختصة أمرًا بهذا المعنى ؛

17.1.4 توقف الطرف الآخر عن ممارسة أعماله أو بشكل كبير أعماله بالكامل ؛ أو

17.1.5 إعلان إفلاس الطرف الآخر ، أو عقد اجتماع أو صنع أو اقتراح إجراء أي ترتيب أو تكوين مع دائنيه ؛ أو يتم تعيين مصفٍ أو حارس قضائي أو حارس قضائي إداري أو مدير أو وصي أو مسؤول مشابه على أي من أصولها.

17.2 يجوز للمورد إنهاء هذه الاتفاقية في أي وقت من خلال تقديم إشعار مدته 48 ساعة (شفهيًا أو كتابيًا) للعميل.

18. حقوق الملكية الفكرية

18.1 يجب أن تصبح جميع حقوق الملكية الفكرية الناتجة عن أو الناشئة نتيجة لأداء هذه الاتفاقية ، بقدر ما لم يتم منحها بالفعل ، ملكية مطلقة للمورد ، ويجب على العميل القيام بكل ما هو معقول ضرورية لضمان أن هذه الحقوق تؤول إلى المورد من خلال تنفيذ الأدوات المناسبة أو عقد اتفاقيات مع أطراف ثالثة.

18.2 يوافق العميل على أن أي قوالب من PPF تنتمي إلى المورد هي للاستخدام الوحيد للمورد ولن يستخدمها العميل لمصلحته الخاصة تحت أي ظرف من الظروف.

19. القوة القاهرة

لا يتحمل أي طرف مسؤولية أي تأخير أو فشل في أداء أي من التزاماته إذا كان التأخير أو الفشل ناتجًا عن أحداث أو ظروف خارجة عن سيطرته المعقولة ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ، القضاء والقدر ، والإضرابات ، والإغلاق ، والحوادث ، الحرب أو الحرائق أو فعل أو إغفال الحكومة أو سلطات الطرق السريعة أو أي شركة اتصالات أو مشغل أو إدارة أو سلطة مختصة أخرى ، أو التأخير أو الفشل في التصنيع أو الإنتاج أو الإمداد من قبل أطراف ثالثة للمعدات أو الخدمات ، ويجب على الطرف يحق له تمديد معقول لالتزاماته بعد إخطار الطرف الآخر بطبيعة ومدى هذه الأحداث.

20. المتعاقدون المستقلون

يعتبر المورد والعميل مقاولين مستقلين عن بعضهما البعض ، ولا يتمتع أي منهما بسلطة إلزام الآخر بأي طرف ثالث أو التصرف بأي شكل من الأشكال كممثل للطرف الآخر ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحةً كتابةً من كلا الطرفين. يجوز للمورد ، بالإضافة إلى موظفيه ، الاستعانة بمقاولين من الباطن لتوفير كل الخدمات المقدمة للعميل أو جزء منها ، ولا تعفي هذه المشاركة المورد من التزاماته بموجب هذه الاتفاقية.

21.التعيين

لا يحق للعميل التنازل عن حقوقه أو التزاماته أو تفويض واجباته بموجب هذه الاتفاقية دون موافقة خطية مسبقة من المورد

22. قابلية الفصل

إذا تم اعتبار أي بند من أحكام هذه الاتفاقية غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ لأي سبب من الأسباب من قبل أي محكمة ذات اختصاص قضائي ، فسيتم فصل هذا الحكم وسيظل باقي الأحكام الواردة في هذه الاتفاقية سارية المفعول والتأثير الكامل كما لو كان هذا تمت الموافقة على الاتفاق مع إلغاء الحكم غير القانوني أو غير القابل للتنفيذ.

23. إشعارات

يجوز تقديم أي إشعار يقدمه أي من الطرفين إلى الآخر شفويًا أو بالبريد الإلكتروني أو بالبريد على عنوان الطرف الآخر كما هو موضح في فاتورة العميل أو أي عنوان آخر قد يقدمه هذا الطرف من وقت لآخر تم إرساله إلى الآخر كتابيًا ، وإذا تم إرساله عبر البريد الإلكتروني ، ما لم يتم إثبات العكس ، فسيتم استلامه في اليوم الذي تم إرساله فيه ، إذا تم إرساله عن طريق الفاكس ، فسيتم اعتبار أنه تم إرساله عند استلام إرسال خالٍ من الأخطاء التقرير ، إذا تم تقديمه برسالة ، فسيتم اعتباره قد تم تقديمه في الوقت الذي تم فيه تسليم الخطاب شخصيًا أو إذا تم إرساله بالبريد ، فسيتم اعتباره قد تم تسليمه في المسار العادي للبريد.

24. الاتفاقية الكاملة

تحتوي هذه الاتفاقية على الاتفاقية الكاملة بين الأطراف فيما يتعلق بالموضوع وتحل محل أي اتفاقيات أو ترتيبات أو تعهدات أو مقترحات سابقة ، شفهية أو مكتوبة. ما لم يتم النص صراحةً في مكان آخر في هذه الاتفاقية ، لا يجوز تغيير هذه الاتفاقية إلا من خلال وثيقة موقعة من كلا الطرفين.

25. لا توجد أطراف ثالثة

ليس في هذه الاتفاقية ما يقصد منه ولا يمنح أي حقوق لطرف ثالث.

26. القانون الحاكم والاختصاص القضائي

تخضع هذه الاتفاقية وتفسر وفقًا لقانون إنجلترا ويخضع الطرفان بموجب هذا للاختصاص القضائي الحصري للمحاكم الإنجليزية

.